Work in progress

Linguis

Este proyecto se centra en las experiencias vitales de todos los nómadas contemporáneos, en los que me veo reflejada, marcados por la mezcla de culturas, por la interacción y la combinación de dos o más culturas y lenguas diferentes. Temas como migración, interculturalidad, pertenencia, lugar, hogar, convivencia, desplazamiento, identidad, distancia, son los que describen las obras planteadas.

En este proyecto se esconde una ilusión un tanto utópica de construir una especie de paraíso cosmopolita, una especie de Babilonia, y aunque fuera solamente en mi producción artística, quería aportar un granito de arena en el camino hacia la integración social.
Este trabajo es una tentativa de reconstruir la identidad diluida, estableciendo un dialogo con el espectador, reflexionando sobre un posible mundo similar a New Babylon de Constant, un mundo sin fronteras, un mundo que habla el mismo idioma, la misma lengua con la que todos se entienden y conviven en paz.

MISKOMPRENIS (videocreación)
 Una composición (políptico) de 200x200cm, dividida en cuadros individuales de 20x20cm. Se trata de fotografías de lenguas impresas, de personas exiliados a diferentes países. (Maqueta)
  Bocetos y maquetas: 


Drawings 1996 – 2001

45 X 70 cm. Grafito sobre papel.
55 X 46 cm. Grafito sobre papel.
45 X 70 cm. Grafito sobre papel.
45 X 70 cm. Grafito sobre papel.
55 X 46 cm. Grafito sobre papel.
45 X 70 cm. Grafito sobre papel.

55 X 46 cm. Grafito sobre papel.
45 X 70 cm. Grafito sobre papel.
45 X 70 cm. Grafito sobre papel.

55 X 46 cm. Grafito sobre papel.
55 X 46 cm. Grafito sobre papel.
55 X 46 cm. Grafito sobre papel.

55 X 46 cm. Grafito sobre papel.

55 X 46 cm. Grafito sobre papel.

Cultural Management

Eventos organizados por Denica Veselinova
(Conciertos, conferencias, mesas redondas, recitales, tertulias, encuentros con escritores, festivales de cine, exposiciones de arte y diferentes talleres) Denica Veselinova es la organizadora y presentadora junto a Kristina Veselinova de los Encuentros culturales con la India - "Laberinto de Colores" realizados en la Biblioteca Central, Madrid, a través del Programa Biblioteca Abierta, Comunidad de Madrid:


OTRAS CONFERENCIAS organizadas por Denica Veselinova:
CICLO DE CINE Y CONFERENCIAS:
TALLERES CREATIVOS organizados y/o impartidos por Denica Veselinova:



Organizadora y presentadora junto a Kristina Veselinova de los CONCIERTOS:

EXPOSICIONES comisariadas por Denica Veselinova:



 
Comisaria de la exposición "Bailar las Sombras" dentro de 
las Jornadas de Arte y Danza:
BAILAR LAS SOMBRAS
Diciembre de 2008.
Facultad de Bellas Artes, UCM, MADRID.

RECITALES organizados por Denica Veselinova:





III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte

Proyección del audiovisual «Miskomprenis» en la III Muestra de Artistas Independientes ¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de Santiago Medina Alvarez
III Muestra de Artistas Independientes
Programación de la III Muestra de Artistas Independientes

Artistas invitados que estarán los dos días: Sábado 22 y Domingo 23, Gijón – Asturias.

Sesión vermut: Margherita Bergamo

Artistas plásticos: Ángeles Oria, Diego Pérez López, Diana Coanda y Victor Velasco, Flavia Bernar, Helena Neme, Julia Gallego Valdés, Jules Seaman, Peio Izcue, Pilar Boullosa

Artistas audiovisuales: Blanca Giménez, Denica Veselinova, Ernesto Junco, Ester Garijo y Gema Iglesias, Francisco Escudero, Hernan Talavera, Jaidu, Joaquín Delgado, Lorand, Marta Burrugorri, Marta L. Lázaro, Paola Correa, Patos Calvos, Raúl Ruiz, Rubén Espada, Venancio J. Mayo

Colabora con este proyecto a través de Verkami:

Miskomprenis from Denica Veselinova on Vimeo.

Preguntas realizadas al público en la III Muestra de artistas independientes sobre la obra «Miskomprenis».

¿Podéis  poneros  en  el  lugar  de  la  protagonista  de  la  obra  e  imaginar  tener  una complicación tan  grande,  ya  sea  de  índole  lingüístico  o  de  otro tipo,  que  os  impida  la comunicación con los demás? ¿Cómo os sentiríais? 
¿Creéis que el arte de este tipo puede ser un granito de arena para la concienciación de la ciudadanía  hacia la inmigración,  para  una  reflexión  sobre la integración  y la igualdad, y además servir para empatizar con los nómadas contemporáneos?

FEEDBACKS

– Sí. Me he sentido así muchas veces. Es horrible. Si, creo qué sí.Ningún granito de arena cae en saco roto.Todo se filtra y posteriormense te poliniza de alguna manera.Es maravillosa la comunicación.

– Creo que es el vídeo que más me ha gustado de todos… además al verlo en la pantalla grande, me impactó mucho más, las otras lenguas parecen de verdad… muy buen trabajo…(ah.. yo tb me encuentro a veces perdida en un mar de lenguas.. sin comprender nada)

– Me gusta todo el concepto, la forma de representarlo, el tema. Sí, pienso que el arte puede ser un aporte más a la reflexión…

– Cada persona habla su propio lenguaje, su propio significado de las palabras, aunque estén hablando dos personas de la misma lengua, puede ser que apenas se comprendan… me parece un debate muy universal….porque no nos comprendemos….

– Me gustó mucho… me pongo en tu lugar y comprendo, siento toda la complejidad de la comunicación, pero sobre todo me parece más artístico, que reivindicativo… Muy lindo…!!!!

– Bellas imágenes Me ha gustado mucho… volver a sentir el mareo de las lenguas… su sonido desconocido…la perplejidad…;)


III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte

Proyección de la obra de videocreación «Miskomprenis» en la III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte 
¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de mi obra «Miskomprenis» (Foto de Santiago Medina Alvarez)

III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte

Proyección de la obra de videocreación «Miskomprenis» en la III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte 
¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de mi obra «Miskomprenis» (Foto de Santiago Medina Alvarez)

III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte

Proyección de la obra de videocreación «Miskomprenis» en la III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte 
¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de mi obra «Miskomprenis» (Foto de Santiago Medina Alvarez)

Estreno de la obra audiovisual «Miskomprenis»

III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte, Gijón, Asturias.


Programación de la III Muestra de Artistas Independientes

Artistas invitados que estarán los dos días: Sábado 22 y Domingo 23, Gijón – Asturias.

Sesión vermut: Margherita Bergamo

Artistas plásticos: Ángeles Oria, Diego Pérez López, Diana Coanda y Victor Velasco, Flavia Bernar, Helena Neme, Julia Gallego Valdés, Jules Seaman, Peio Izcue, Pilar Boullosa

Artistas audiovisuales: Blanca Giménez, Denica Veselinova, Ernesto Junco, Ester Garijo y Gema Iglesias, Francisco Escudero, Hernan Talavera, Jaidu, Joaquín Delgado, Lorand, Marta Burrugorri, Marta L. Lázaro, Paola Correa, Patos Calvos, Raúl Ruiz, Rubén Espada, Venancio J. Mayo


“Miskomprenis” es una pieza audiovisual que forma parte del proyecto “Lenguas” (work in progress).

El problema del idioma para los migrantes recién llegados a un país nuevo, se suma a la desapacible sensación de destierro, pues sustituir la lengua materna con otra totalmente diferente y extraña, es al principio una tarea bastante ardua, ya que probablemente nunca se llega a tener una total asimilación. El manejo del nuevo idioma, como una nueva piel un tanto desajustada, siempre dilata esa identidad adoptada que aguarda con ansiedad la mirada irritada del autóctono al notar alguna torpeza lingüística, como bien apunta la filósofa francesa de origen búlgaro Julia Kristeva. Así pues muchas veces, según las reflexiones de la autora, la manera de moverse entre dos lenguas y por tanto entre dos identidades, es el silencio.
En esta obra, la protagonista intenta expresarse en tres idiomas – español, inglés e italiano. Las dificultades añadidas artificialmente a la expresión como puede ser la cuerda, la doble lengua o la pelota, hablan claramente de los problemas con los que se encuentra un extranjero al llegar a un país desconocido. En la pieza audiovisual se entrelazan los tres idiomas que en determinados momentos cobran más protagonismo que los otros dos, jugando con el sonido.
Esta obra representa un desesperado intento de adaptación al país de adopción. La comunicación resulta bastante inquietante, pues muestra claramente la terrible dificultad en la búsqueda exasperada de ser comprendido, sin conseguir romper la barrera entre el migrante y el espectador y sin llegar a la comprensión. Refleja la dificultad de establecer lazos con el mundo circundante o tratar de instaurar una comunicación con los autóctonos. Es en muchos casos la situación de diversos migrantes privados de la propia biografía o raíces, desprovistos de una lengua unificadora, perdidos en la traducción. Y es de ahí de dónde viene el título de la obra “Miskomprenis” que en esperanto significa ‘Incomprendidos’.

Preguntas realizadas al público en la III Muestra de Artistas Independientes sobre la obra audiovisual «Miskomprenis».

¿Podéis  poneros  en  el  lugar  de  la  protagonista  de  la  obra  e  imaginar  tener  una complicación tan  grande,  ya  sea  de  índole  lingüístico  o  de  otro tipo,  que  os  impida  la comunicación con los demás? ¿Cómo os sentiríais? 
¿Creéis que el arte de este tipo puede ser un granito de arena para la concienciación de la ciudadanía  hacia la inmigración,  para  una  reflexión  sobre la integración  y la igualdad, y además servir para empatizar con los nómadas contemporáneos?

FEEDBACKS

– Sí. Me he sentido así muchas veces. Es horrible. Si, creo qué sí. Ningún granito de arena cae en saco roto. Todo se filtra y posteriormente te poliniza de alguna manera. Es maravillosa la comunicación.


– Creo que es el vídeo que más me ha gustado de todos… además al verlo en la pantalla grande, me impactó mucho más, las otras lenguas parecen de verdad…  muy buen trabajo… (Ah.. yo tb me encuentro a veces perdida en un mar de lenguas… sin comprender nada).


– Me gusta todo el concepto, la forma de representarlo, el tema. Sí, pienso que el arte puede ser un aporte más a la reflexión…


– Cada persona habla su propio lenguaje, su propio significado de las palabras, aunque estén hablando dos personas en la misma lengua, puede ser que apenas se comprendan… me parece un debate muy universal… porque no nos comprendemos…


– Me gustó mucho… me pongo en tu lugar y comprendo, siento toda la complejidad de la comunicación, pero sobre todo me parece más artístico, que reivindicativo… Muy lindo…!!!!


– Bellas imágenes. Me ha gustado mucho… volver a sentir el mareo de las lenguas… su sonido desconocido… la perplejidad… 😉

¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de la obra «Miskomprenis» (Foto de Santiago Medina Alvarez)

Estreno de la obra audiovisual «Miskomprenis» (videoarte)

III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte
Programación de la III Muestra de Artistas Independientes

Artistas invitados que estarán los dos días: Sábado 22 y Domingo 23, Gijón – Asturias.

Sesión vermut: Margherita Bergamo

Artistas plásticos: Ángeles Oria, Diego Pérez López, Diana Coanda y Victor Velasco, Flavia Bernar, Helena Neme, Julia Gallego Valdés, Jules Seaman, Peio Izcue, Pilar Boullosa

Artistas audiovisuales: Blanca Giménez, Denica Veselinova, Ernesto Junco, Ester Garijo y Gema Iglesias, Francisco Escudero, Hernan Talavera, Jaidu, Joaquín Delgado, Lorand, Marta Burrugorri, Marta L. Lázaro, Paola Correa, Patos Calvos, Raúl Ruiz, Rubén Espada, Venancio J. Mayo

Colabora con este proyecto a través de Verkami:

“Miskomprenis” es una pieza audiovisual que forma parte del proyecto “Lenguas” (work in progress).

El problema del idioma para los migrantes recién llegados a un país nuevo, se suma a la desapacible sensación de destierro, pues sustituir la lengua materna con otra totalmente diferente y extraña, es al principio una tarea bastante ardua, ya que probablemente nunca se llega a tener una total asimilación. El manejo del nuevo idioma, como una nueva piel un tanto desajustada, siempre dilata esa identidad adoptada que aguarda con ansiedad la mirada irritada del autóctono al notar alguna torpeza lingüística, como bien apunta la filósofa francesa de origen búlgaro Julia Kristeva. Así pues muchas veces, según las reflexiones de la autora, la manera de moverse entre dos lenguas y por tanto entre dos identidades, es el silencio.
En esta obra, la protagonista intenta expresarse en tres idiomas – español, inglés e italiano. Las dificultades añadidas artificialmente a la expresión como puede ser la cuerda, la doble lengua o la pelota, hablan claramente de los problemas con los que se encuentra un extranjero al llegar a un país desconocido. En la pieza audiovisual se entrelazan los tres idiomas que en determinados momentos cobran más protagonismo que los otros dos, jugando con el sonido.
Esta obra representa un desesperado intento de adaptación al país de adopción. La comunicación resulta bastante inquietante, pues muestra claramente la terrible dificultad en la búsqueda exasperada de ser comprendido, sin conseguir romper la barrera entre el migrante y el espectador y sin llegar a la comprensión. Refleja la dificultad de establecer lazos con el mundo circundante o tratar de instaurar una comunicación con los autóctonos. Es en muchos casos la situación de diversos migrantes privados de la propia biografía o raíces, desprovistos de una lengua unificadora, perdidos en la traducción. Y es de ahí de dónde viene el título de la obra “Miskomprenis” que en esperanto significa ‘Incomprendidos’.

Preguntas realizadas al público en la III Muestra de Artistas Independientes sobre la obra audiovisual «Miskomprenis».

¿Podéis  poneros  en  el  lugar  de  la  protagonista  de  la  obra  e  imaginar  tener  una complicación tan  grande,  ya  sea  de  índole  lingüístico  o  de  otro tipo,  que  os  impida  la comunicación con los demás? ¿Cómo os sentiríais? 
¿Creéis que el arte de este tipo puede ser un granito de arena para la concienciación de la ciudadanía  hacia la inmigración,  para  una  reflexión  sobre la integración  y la igualdad, y además servir para empatizar con los nómadas contemporáneos?

FEEDBACKS

– Sí. Me he sentido así muchas veces. Es horrible. Si, creo qué sí. Ningún granito de arena cae en saco roto. Todo se filtra y posteriormente te poliniza de alguna manera. Es maravillosa la comunicación.


– Creo que es el vídeo que más me ha gustado de todos… además al verlo en la pantalla grande, me impactó mucho más, las otras lenguas parecen de verdad…  muy buen trabajo… (Ah.. yo tb me encuentro a veces perdida en un mar de lenguas… sin comprender nada).


– Me gusta todo el concepto, la forma de representarlo, el tema. Sí, pienso que el arte puede ser un aporte más a la reflexión…


– Cada persona habla su propio lenguaje, su propio significado de las palabras, aunque estén hablando dos personas en la misma lengua, puede ser que apenas se comprendan… me parece un debate muy universal… porque no nos comprendemos…


– Me gustó mucho… me pongo en tu lugar y comprendo, siento toda la complejidad de la comunicación, pero sobre todo me parece más artístico, que reivindicativo… Muy lindo…!!!!


– Bellas imágenes. Me ha gustado mucho… volver a sentir el mareo de las lenguas… su sonido desconocido… la perplejidad… 😉

Proyección de la obra de videocreación «Miskomprenis» en la III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte 
¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de mi obra «Miskomprenis» (Foto de Santiago Medina Alvarez)

Estreno de la obra audiovisual «Miskomprenis» (videoarte)

III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte
Programación de la III Muestra de Artistas Independientes

Artistas invitados que estarán los dos días: Sábado 22 y Domingo 23, Gijón – Asturias.

Sesión vermut: Margherita Bergamo

Artistas plásticos: Ángeles Oria, Diego Pérez López, Diana Coanda y Victor Velasco, Flavia Bernar, Helena Neme, Julia Gallego Valdés, Jules Seaman, Peio Izcue, Pilar Boullosa

Artistas audiovisuales: Blanca Giménez, Denica Veselinova, Ernesto Junco, Ester Garijo y Gema Iglesias, Francisco Escudero, Hernan Talavera, Jaidu, Joaquín Delgado, Lorand, Marta Burrugorri, Marta L. Lázaro, Paola Correa, Patos Calvos, Raúl Ruiz, Rubén Espada, Venancio J. Mayo

Colabora con este proyecto a través de Verkami:

“Miskomprenis” es una pieza audiovisual que forma parte del proyecto “Lenguas” (work in progress).

El problema del idioma para los migrantes recién llegados a un país nuevo, se suma a la desapacible sensación de destierro, pues sustituir la lengua materna con otra totalmente diferente y extraña, es al principio una tarea bastante ardua, ya que probablemente nunca se llega a tener una total asimilación. El manejo del nuevo idioma, como una nueva piel un tanto desajustada, siempre dilata esa identidad adoptada que aguarda con ansiedad la mirada irritada del autóctono al notar alguna torpeza lingüística, como bien apunta la filósofa francesa de origen búlgaro Julia Kristeva. Así pues muchas veces, según las reflexiones de la autora, la manera de moverse entre dos lenguas y por tanto entre dos identidades, es el silencio.
En esta obra, la protagonista intenta expresarse en tres idiomas – español, inglés e italiano. Las dificultades añadidas artificialmente a la expresión como puede ser la cuerda, la doble lengua o la pelota, hablan claramente de los problemas con los que se encuentra un extranjero al llegar a un país desconocido. En la pieza audiovisual se entrelazan los tres idiomas que en determinados momentos cobran más protagonismo que los otros dos, jugando con el sonido.
Esta obra representa un desesperado intento de adaptación al país de adopción. La comunicación resulta bastante inquietante, pues muestra claramente la terrible dificultad en la búsqueda exasperada de ser comprendido, sin conseguir romper la barrera entre el migrante y el espectador y sin llegar a la comprensión. Refleja la dificultad de establecer lazos con el mundo circundante o tratar de instaurar una comunicación con los autóctonos. Es en muchos casos la situación de diversos migrantes privados de la propia biografía o raíces, desprovistos de una lengua unificadora, perdidos en la traducción. Y es de ahí de dónde viene el título de la obra “Miskomprenis” que en esperanto significa ‘Incomprendidos’.

Preguntas realizadas al público en la III Muestra de Artistas Independientes sobre la obra audiovisual «Miskomprenis».

¿Podéis  poneros  en  el  lugar  de  la  protagonista  de  la  obra  e  imaginar  tener  una complicación tan  grande,  ya  sea  de  índole  lingüístico  o  de  otro tipo,  que  os  impida  la comunicación con los demás? ¿Cómo os sentiríais? 
¿Creéis que el arte de este tipo puede ser un granito de arena para la concienciación de la ciudadanía  hacia la inmigración,  para  una  reflexión  sobre la integración  y la igualdad, y además servir para empatizar con los nómadas contemporáneos?

FEEDBACKS

– Sí. Me he sentido así muchas veces. Es horrible. Si, creo qué sí. Ningún granito de arena cae en saco roto. Todo se filtra y posteriormente te poliniza de alguna manera. Es maravillosa la comunicación.


– Creo que es el vídeo que más me ha gustado de todos… además al verlo en la pantalla grande, me impactó mucho más, las otras lenguas parecen de verdad…  muy buen trabajo… (Ah.. yo tb me encuentro a veces perdida en un mar de lenguas… sin comprender nada).


– Me gusta todo el concepto, la forma de representarlo, el tema. Sí, pienso que el arte puede ser un aporte más a la reflexión…


– Cada persona habla su propio lenguaje, su propio significado de las palabras, aunque estén hablando dos personas en la misma lengua, puede ser que apenas se comprendan… me parece un debate muy universal… porque no nos comprendemos…


– Me gustó mucho… me pongo en tu lugar y comprendo, siento toda la complejidad de la comunicación, pero sobre todo me parece más artístico, que reivindicativo… Muy lindo…!!!!


– Bellas imágenes. Me ha gustado mucho… volver a sentir el mareo de las lenguas… su sonido desconocido… la perplejidad… 😉

¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de mi obra «Miskomprenis» (Foto de Santiago Medina Alvarez)