Estreno de la obra audiovisual “Miskomprenis”

III Muestra de Artistas Independientes, LABoral Centro de Arte, Gijón, Asturias.


Programación de la III Muestra de Artistas Independientes

Artistas invitados que estarán los dos días: Sábado 22 y Domingo 23, Gijón – Asturias.

Sesión vermut: Margherita Bergamo

Artistas plásticos: Ángeles Oria, Diego Pérez López, Diana Coanda y Victor Velasco, Flavia Bernar, Helena Neme, Julia Gallego Valdés, Jules Seaman, Peio Izcue, Pilar Boullosa

Artistas audiovisuales: Blanca Giménez, Denica Veselinova, Ernesto Junco, Ester Garijo y Gema Iglesias, Francisco Escudero, Hernan Talavera, Jaidu, Joaquín Delgado, Lorand, Marta Burrugorri, Marta L. Lázaro, Paola Correa, Patos Calvos, Raúl Ruiz, Rubén Espada, Venancio J. Mayo


“Miskomprenis” es una pieza audiovisual que forma parte del proyecto “Lenguas” (work in progress).

El problema del idioma para los migrantes recién llegados a un país nuevo, se suma a la desapacible sensación de destierro, pues sustituir la lengua materna con otra totalmente diferente y extraña, es al principio una tarea bastante ardua, ya que probablemente nunca se llega a tener una total asimilación. El manejo del nuevo idioma, como una nueva piel un tanto desajustada, siempre dilata esa identidad adoptada que aguarda con ansiedad la mirada irritada del autóctono al notar alguna torpeza lingüística, como bien apunta la filósofa francesa de origen búlgaro Julia Kristeva. Así pues muchas veces, según las reflexiones de la autora, la manera de moverse entre dos lenguas y por tanto entre dos identidades, es el silencio.
En esta obra, la protagonista intenta expresarse en tres idiomas – español, inglés e italiano. Las dificultades añadidas artificialmente a la expresión como puede ser la cuerda, la doble lengua o la pelota, hablan claramente de los problemas con los que se encuentra un extranjero al llegar a un país desconocido. En la pieza audiovisual se entrelazan los tres idiomas que en determinados momentos cobran más protagonismo que los otros dos, jugando con el sonido.
Esta obra representa un desesperado intento de adaptación al país de adopción. La comunicación resulta bastante inquietante, pues muestra claramente la terrible dificultad en la búsqueda exasperada de ser comprendido, sin conseguir romper la barrera entre el migrante y el espectador y sin llegar a la comprensión. Refleja la dificultad de establecer lazos con el mundo circundante o tratar de instaurar una comunicación con los autóctonos. Es en muchos casos la situación de diversos migrantes privados de la propia biografía o raíces, desprovistos de una lengua unificadora, perdidos en la traducción. Y es de ahí de dónde viene el título de la obra “Miskomprenis” que en esperanto significa ‘Incomprendidos’.

Preguntas realizadas al público en la III Muestra de Artistas Independientes sobre la obra audiovisual “Miskomprenis”.

¿Podéis  poneros  en  el  lugar  de  la  protagonista  de  la  obra  e  imaginar  tener  una complicación tan  grande,  ya  sea  de  índole  lingüístico  o  de  otro tipo,  que  os  impida  la comunicación con los demás? ¿Cómo os sentiríais? 
¿Creéis que el arte de este tipo puede ser un granito de arena para la concienciación de la ciudadanía  hacia la inmigración,  para  una  reflexión  sobre la integración  y la igualdad, y además servir para empatizar con los nómadas contemporáneos?

FEEDBACKS

– Sí. Me he sentido así muchas veces. Es horrible. Si, creo qué sí. Ningún granito de arena cae en saco roto. Todo se filtra y posteriormente te poliniza de alguna manera. Es maravillosa la comunicación.


– Creo que es el vídeo que más me ha gustado de todos… además al verlo en la pantalla grande, me impactó mucho más, las otras lenguas parecen de verdad…  muy buen trabajo… (Ah.. yo tb me encuentro a veces perdida en un mar de lenguas… sin comprender nada).


– Me gusta todo el concepto, la forma de representarlo, el tema. Sí, pienso que el arte puede ser un aporte más a la reflexión…


– Cada persona habla su propio lenguaje, su propio significado de las palabras, aunque estén hablando dos personas en la misma lengua, puede ser que apenas se comprendan… me parece un debate muy universal… porque no nos comprendemos…


– Me gustó mucho… me pongo en tu lugar y comprendo, siento toda la complejidad de la comunicación, pero sobre todo me parece más artístico, que reivindicativo… Muy lindo…!!!!


– Bellas imágenes. Me ha gustado mucho… volver a sentir el mareo de las lenguas… su sonido desconocido… la perplejidad… 😉

¡Gracias a los organizadores!
Enlace a la noticia en La Nueva España
Foto de la proyección de la obra “Miskomprenis” (Foto de Santiago Medina Alvarez)

Comments (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.